Реклама
До недавнего времени театральная жизнь Казани сводилась к ежегодным громким премьерам в Камаловском и Качаловском театрах и очередям за билетами на Нуриевский и Шаляпинский фестивали. Но на фоне общер...
До недавнего времени театральная жизнь Казани сводилась к ежегодным громким премьерам в Камаловском и Качаловском театрах и очередям за билетами на Нуриевский и Шаляпинский фестивали. Но на фоне общероссийского театрального подъема что-то начало происходить и в Татарстане: появились альтернативные площадки, конкурсы молодой драматургии, лаборатории.
Оживление коснулось не только Казани, но и других городов республики: постановки театров Набережных Челнов и Альметьевска попадают в поле зрения отборщиков «Золотой маски» и привлекают внимание театралов из других регионов. «Инде» побеседовал с режиссером Татарского драматического театра Альметьевска о том, как ставить актуальный материал, что делать с консервативным зрителем и как провинциальной площадке заявить о себе на всю страну.
О театре
История: Первая передвижная труппа из непрофессиональных актеров в Альметьевске образовалась в 1944 году. Участие непрофессионалов накладывало отпечаток на репертуар — театр долгое время не играл серьезных драматических произведений: первой такой постановкой стала драма Ризы Ишмурата «Возвращение». Условия передвижного колхозно-совхозного театра сказывались на качестве постановок — труппа дробилась на три бригады и каждая выступала с определенным спектаклем. Все актеры театра встречались только в масштабных спектаклях, готовившихся к торжественным датам.
Репертуар: Репертуарная база Альметьевского театра — это классическая татарская драматургия (Туфан Миннуллин, Тази Гиззат, Карим Тинчурин). Вместе с тем на сцене театра играют произведения русских зарубежных авторов (Шекспир, Брехт), молодых татарских драматургов. В 2016 году в театре ставится спектакль «Земля Эльзы» по пьесе одного из главных авторов «новой драмы» Ярославы Пулинович.
Режиссер: Ильяс Гараев с 2008 года работает в Альметьевском театре в качестве режиссера-постановщика, однако вместе с этим выполняет и функции главного режиссера. Поставил на сцене театра спектакли «Не хочу учиться, а хочу жениться», «Мешок», «Странный человек».
Ильяс Гареев - режиссер-постановщик
Что вы думаете по поводу идеи постдраматического театра, раскрывающего понимание «театрального» шире и включающего в него перформанс, танец, изобразительное искусство, мультимедиа?
Принципы постдрамы глубоко проникли в театральный язык — нельзя сегодня найти режиссера, который ставил бы только чистую драму без примесей смежных жанров. Альметьевский театр также не стоит в стороне и пробует себя в современном актуальном театральном языке. У нас есть устоявшаяся аудитория из старшего поколения, но мы хотим, чтобы к нам ходила молодежь, поэтому не можем игнорировать новые театральные веяния. В нашем репертуаре есть спектакль «Магазин»: он сделан в рамках современных течений и мы его очень любим, но старшее поколение воспринимает спектакль с трудом (в основанной на реальных событиях пьесе «Магазин» современного драматурга Олжаса Жанайдарова рассказывается о молодой казахской девушке, которая работает продавщицей в московском магазине и вынужденно принимает ислам; в 2014 году текст вышел в финал независимой литературной премии «Дебют», в 2015-м получил «Золотую маску». — Прим. «Инде»). Мы показали его на театральном фестивале имени Золотухина в Барнауле. Половина зала, конечно же, были местные татары. После показа к нам подошел солидный мужчина, который прямо сказал: «Стоило ли с этим приезжать к нам? Неужели из Казани нельзя привезти что-то стоящее?». Они хотят национальную классику на литературном татарском языке — «Голубую шаль» или «Галиябану», и их желание можно понять. Но современная драма нужна театру, чтобы татарский театр не ассоциировался с праздничным представлением с песнями и плясками. Мы должны показывать, что тоже чего-то стоим, — как минимум воспринимать и переделывать все современные тенденции.
Какую стратегию развития вы считаете наиболее удачной для современного провинциального театра?
Альметьевский театр — национальный, и это накладывает отпечаток на нашу деятельность. К сожалению, сейчас не очень много татарской новой драмы, поэтому мы обращаемся к русской и мировой литературе. Наша главная задача — привлечение молодежи. Национальный театр всегда воспринимается как нечто архаичное. Но мы хотим быть современными, поэтому ищем молодых драматургов и режиссеров, участвуем в фестивальном движении. Молодежь можно привлечь только новыми формами и свежими мыслями. В театре работает много приглашенных режиссеров. Мы считаем, что разнообразие всегда на пользу; актеры работают по-разному, мы сами учимся у других режиссеров, зрители также получают разноплановый репертуар. Когда все ставит один режиссер — театр превращается в музей.
Наша последняя премьера — «Земля Эльзы» по пьесе Ярославы Пулинович. Нам понравилась эта пьеса и мы хотели бы с ней поехать на фестиваль «Коляда plays», который устраивает Николай Коляда в Екатеринбурге. Мы с ним дружим. У него специфическое требование: нужно поставить его текст либо произведение его учеников. Вот Пулинович — как раз его творческая преемница.
По какому принципу вы отбираете материал для репертуара театра? Есть ли зависимость от зрительской аудитории?
Наш театр — единственный в Альметьевске. Это накладывает на нас дополнительные обязанности. Мы должны ставить пьесы и для татар, и для русских, для молодых, пожилых и детей, поэтому у нас есть как татарская, так и русская, и мировая драма. Мы ориентируемся на зрителя, хотя, конечно, он не определяет наш репертуар — театр должен быть на шаг впереди зрителя. У нас есть понятные классические постановки для старшего поколения и современная драма для молодых. К сожалению, национальная драматургия сейчас не особенно конкурентоспособна, поэтому нам приходится обращаться к драме других народов. Если мы хотим на равных выступать на международных фестивалях, мы не должны зацикливаться на национальном. Я не сторонник сильного осовременивания классики, ее нужно играть так, как написано, поэтому на современные вызовы отвечает современная драма — игнорировать ее глупо. Однажды после спектакля женщина сказала: «Спектакль очень хороший, но с ним к нам в Нурлат приезжать не стоит. Народ не поймет». В Альметьевске проблемы с консервативным зрителем решаются проще.
Сталкиваетесь ли вы с самоцензурой в процессе работы?
Мы не можем не думать о зрителе совсем: всегда пытаемся понять, пойдет или не пойдет тот или иной материал на нашей сцене. Когда репетировали «Магазин», опасались, что будут проблемы с религиозными зрителями, так как конфликтность в спектакле была. Но постановка идет хорошо, потому что он о другом — о современном рабстве. Мы практикуем беседы со зрителями после показов. Это работает. Зритель хочет поговорить, он ждет того, что мы объясним наши решения.
Изменилось ли положение актера в театре или он продолжает существовать в парадигме «психологического театра»?
В нашем случае нужно говорить о природе татарского актера, которая изначально мало связана с психологической школой Станиславского. Татарский театр появился из уличного передвижного непрофессионального способа представления, а не академическим способом — Станиславский к нам пришел позже. И они тоже меняются. Наши актеры регулярно играют с новыми режиссерами, поэтому они способны на многое — они знакомы с разными способами игры, разными состояниями театра. За это мы их и любим.
Какое событие вы считаете ключевым в новейшей истории вашего театра?
Сложно назвать что-то одно, мы постоянно ищем что-то новое. В этом году в Альметьевск привозили театральных критиков Татарстана и Москвы. Они похвалили нас за репертуар, эксперименты и участие в фестивальном движении. Мы еще раз убедились в том, что идем в правильном направлении.
У нас есть спектакль «Ромео и Джульетта», который всколыхнул театральный Татарстан. Это нетипичная работа: без исторических костюмов и музыки. Также мы ввели собственного персонажа, которого нет у Шекспира, — ангела смерти, который говорит на трех языках. «Ромео и Джульетта» — полностью индивидуальная работа, где обилие режиссерских приемов четко работает на главную мысль: вражда не закончится никогда, поэтому мы должны быть всегда начеку. Спектакль получился жестоким. После него о нас начали широко говорить в Казани.
Какую роль должен исполнять театр в жизни провинциального города?
В небольшом производственном городе театр — единственное место, где человек может отвлечься, поговорить о небытовых вещах, найти отдушину для мыслей и сердца. Мы постепенно приближаем горожан к театру, и о нем в городе знают и говорят. Как я сказал, наш театр единственный в городе. Поэтому мы должны быть очень гибкими и отвечать на запрос разных групп зрителей. Мы татарский театр, но не можем игнорировать русскоязычное население города. У нас есть формат гостевого спектакля — мы обмениваемся площадками с другими театрами (Ижевск, Саранск, Ульяновск, Йошкар-Ола и пр.), в нашем театре есть перевод на русский язык. Мы хотим, чтобы о нашем театре знали все слои населения.
Что представляет наиболее сложное препятствие для вашего театра и что, на ваш взгляд, помогло бы избавиться от этого препятствия?
Конечно, театру не хватает финансов. Мы зарабатываем сами, и нам нужно активно работать, чтобы покрывать расходы. Этот сезон мы назвали годом премьер: с августа было уже четыре премьеры, планируем еще. Это, в том числе, помогает и зарабатывать, так как государственное финансирование покрывает только затраты на зарплаты и содержание здания. Бюджет постановок, гонорары приглашенных режиссеров — все на наших плечах. Поэтому не можем сделать все, о чем мечтаем. К примеру, хотим провести в Альметьевске фестиваль театров малых городов, но пока это невозможно: у нас не очень подходящая сцена и не хватает техники. Но без мечты театру нельзя.
Источник: Инде
Фото:tatar-almetteatr.ru
Новости Альметьевск.
Частичное или полное воспроизведение материалов сайта zt116.ru возможно только при наличии гиперссылки.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа