Песошин рекомендовал муниципалитетам использовать разработку АН РТ по русско-татарскому переводу

Система «Смарткат» с поддержкой русско-татарской языковой пары два месяца проходила апробацию в исполкоме Казани и показала свою эффективность.

Сегодня на заседании Совета по реализации законодательства о языках РТ при Кабмине республики была презентована система для автоматизации перевода «Смарткат» с поддержкой русско-татарской языковой пары. Премьер-министр РТ Алексей Песошин рекомендовал муниципальным образованиям использовать эту разработку.

«Это нужная и важная работа. Муниципальные образования могут использовать эту разработку. Это существенно облегчит работу с нормативно-правовыми актами, перевод сообщений», – сказал глава Правительства РТ.

Заседание Совета по реализации законодательства о языках Республики Татарстан

Профессиональная система для автоматизации перевода «Смарткат» с поддержкой русско-татарской языковой пары – разработка компании ABBYY и Института прикладной семиотики Академии наук РТ.

«Это разработка компании ABBYY. Последние несколько лет в ее функциональность была добавлена поддержка русско-татарской языковой пары. Система предназначена для специалистов, создающих документы на двух государственных языках РТ. Она может быть полезна при подготовке новостей на сайте министерств, при переводе на русский и татарский языки законодательных актов, указов, распоряжений, при подготовке текстов выступлений, докладов и так далее», – рассказал заведующий отделом когнитивных исследований НИИ «Прикладная семиотика» АН РТ Ринат Гильмуллин.

Он подчеркнул, что преимущество системы – упрощение и ускорение деятельности переводчиков. «Достаточно любому переводчику перевести стандартную фразу, которая часто встречается в документации, и система в последующем будет переводить этот фрагмент автоматически, – уточнил Гильмуллин. – По сути, задача человека сведется к переводу документа с нуля уже в корректировке автоматически подготовленного перевода. Это ускорит работу».

Заседание Совета по реализации законодательства о языках Республики Татарстан

По его словам, система была внедрена в исполкоме Казани, в течение последних пары месяцев проходила там апробацию. «Очень активно работает восемь человек, около 10 документов в день переводится. Система показала эффективность внедрения», – отметил завотделом АН РТ.

Smartcat – система автоматизированного перевода, включающая память переводов, машинный перевод, управление глоссариями, функцию совместной работы переводчиков над одним документом. Предназначена для компаний и отдельных переводчиков.

Источник: tatar-inform.ru

Поделитесь с друзьями

Другие новости

0 Комментариев

Оставить Комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет виден участникам.

Контакты

Сетевое издание "Знамя труда. Альметьевск" зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР)

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 – 69878 от 29.05.2017 г.

О фактах коррупции сообщайте на e-mail: zt200772@mail.ru

Создано при поддержке Республиканского агентства по печати и массовым коммуникациям «ТАТМЕДИА». Учредитель СМИ: АО «ТАТМЕДИА»

Адрес редакции: 423450 Татарстан, г. Альметьевск, ул. Марджани, 82.

Телефон редакции: 8 (8553) 32-59-76

E-mail: zt200772@mail.ru

Главный редактор сетевого издания: Аль-Айюби Наиля Аглямовна

Режим работы: понедельник-пятница, с 8.00 до 17.00 Выходные: суббота, воскресенье

Частичное или полное воспроизведение материалов сетевого издания возможно только при наличии гиперссылки.

16+

Яндекс.Метрика

Региональная газета "Знамя Труда" © 2017.
При размещении материалов ссылка на сайт обязательна.Политика о персональных данных

Об утверждении Антикоррупционной политики АО "ТАТМЕДИА"

Instagram
Twitter
Facebook
Facebook
SOCIALICON
SOCIALICON