Русский акцент – как смешанные семьи в Норвегии сохраняют знание языка

Тромсё на севере Норвегии – во многом «русский город»: студенты приезжают сюда на учебу в крупнейший заполярный университет, ученые – для проведения полярных исследований, моряки здесь меняют экипажи и ремонтируют суда, одинокие россиянки находят норвежских женихов. Русская община Тромсё, пожалуй, — самая многочисленная на севере королевства, здесь многие стараются сохранить язык и традиции и делают все, чтобы дети больше знали о культуре страны своих родителей.
Русский акцент – как смешанные семьи в Норвегии сохраняют знание языка

Баренцева миграция

Вероника Звороно приехала в Норвегию больше 20 лет назад – как сама говорит «по большой любви». В королевстве родились двое ее детей, сегодня она преподает математику, физику и обществознание в норвежской школе. Трудности адаптации и интеграции ее практически не коснулись: Вероника вспоминает, что приняли ее доброжелательно, во всем помогали и поддерживали.

Много лет назад одна стала одной из активных участников российско-норвежского общества города Тромсё – самого крупного на севере страны. «Последнее время приезжает много русских. Во-первых, много студентов, некоторые из них остаются после учебы – находят любимых или работу. Здесь есть целая «колония» из Архангельска – это люди, которые вместе учились, кто-то у кого-то преподавал», — рассказывает Вероника.

По официальной статистике, в городе с более чем 60-тысячным населением проживает около 600 русских. Своему «русскому акценту» Тромсё во многом обязан Баренцеву сотрудничеству. В 1995 году был образован Баренцев регион, в который вошли северные провинции Швеции, Норвегии, Финляндии и России, тогда появилось много совместных проектов, программ обмена, налаживались личные контакты. В конце 90-х многие северяне из российской части Баренцева региона отправлялись на поиски лучшей жизни к соседям.

«Я думаю, что уезжают в основном энергичные люди, у которых есть достаточно сил, чтобы подняться и начать все заново. Поэтому приехав сюда, отучившись, многие зарекомендовали себя, нашли работу, создали семьи», — считает Вероника. Сама она столкнулась с серьезной трудностью – имея два высших образования в России, в Норвегии она «потеряла» два года, и ей пришлось доучиваться и подтверждать свой статус в королевстве.

«Вот это было очень обидно – почему не засчитали образование полностью. И я знаю, что так у многих. Особенно неприятно, когда приезжают образованные высококвалифицированные специалисты», — рассуждает русская норвежка. Впрочем, объясняет она, прежде всего это касается тех, кто отправился в Норвегию за личным счастьем, у приглашенных специалистов карьера складывается проще.

Русский акцент – как смешанные семьи в Норвегии сохраняют знание языка
Норвежско-российское общество в Тромсе

Русские в душе

«Гномики», «Веснушки», «Солнышки» и «Ладушки» — в названиях групп по изучению русского языка чувствуется отзвук советского детсадовского детства. Вероника смеется – как-то сами собой появились эти названия, да и придумывать их приходится все чаще. Много лет назад первая маленькая группа изучающих русский язык встречалась по домам, дети сидели у мам на коленях, все друг другу понемногу преподавали, как могли.

Теперь в детском клубе русско-норвежского общества больше 70 детей разного возраста, русский язык и культуру преподает профессиональный педагог. Причем за партами местной школы, которая любезно выделяет помещения для клуба по выходным, сидят дети не только из семей, где один из родителей – русский.

«У нас есть одна полностью норвежская семья. Кроме того, выходцы из бывшего Советского Союза часто позиционируют себя как русские – это литовцы, чеченцы, украинцы, белорусы, ингуши. Они себя считают русскими, считают, что детям нужно развивать русский язык. В этом году к нам пришла сербская семья – они встретились с нашими членами общества в церкви и посчитали, что они ближе всех к русским, и захотели, чтобы дети смогли выучить язык», — рассказывает Вероника.

Она признается: всего одного занятия в неделю ничтожно мало, чтобы дети в совершенстве овладели «великим и могучим», выучили последовательность царей на престоле и перечитали всю русскую классику. «Целью было, прежде всего, поддержание русского, его развитие, связь с литературой, культурой, искусством. Кроме того, у нас еще есть один проект – это чтение вслух русских сказок в библиотеке. Этим занимается тоже русская женщина», — говорит Вероника. Общество сотрудничает и с русско-норвежским театром, где спектакли ставит профессиональная актриса из России.

Русский акцент – как смешанные семьи в Норвегии сохраняют знание языка
Норвежско-российское общество в Тромсе

Люди мира

Ни для кого не секрет, что не все дети любят учиться по воскресеньям. Родителям русско-норвежского клуба нужно еще убедить детей, живущих в Норвегии, что русский язык им необходим. Первый довод для малышей – общение с оставшимися в России родственниками. Становясь старше, многие ребята начинают ценить возможность знать еще один язык, что повышает их самооценку в глазах сверстников.

Впрочем, русско-норвежским детям бывает непросто решить вопрос с самоидентификацией – кто они в душе больше – русские или норвежцы. Дочь Вероники, которая свободно, хоть и не без легкого акцента говорит по-русски, решила для себя, что она «человек мира». «Она говорит: моя бабушка живет в Москве, я люблю Москву, но я родилась здесь и люблю все, что связано с этими местами. Многие понимают, что знание языков и культуры важно», — рассуждает Вероника.

За последние годы число детей в клубе утроилось – растет и само общество: здесь становится его членом хотя бы один из родителей, кто приводит ребенка на занятия. По словам Вероники, активисты работают на добровольной основе в свободное время. «Многие, норвежские мужья шутят: «мы женаты на русско-норвежском обществе». Так получается, что многие всю семью вовлекают – и мужья, и дети и кого еще только можно вовлечь», — смеется она.

Без политики

Вероника уехала из России больше 20 лет назад. Больше всего она скучает по маме, оставшейся в Москве, старается поддерживать контакты с бывшими сокурсниками и оставшимися в России друзьями. «Я быстро освоилась в Норвегии – пожалуй, сразу, как появилась работа, дети. Я приезжала к родителям в отпуск, и они удивлялись – «чего это ты на две-три недели всего, оставалась бы на все лето, ты же домой приехала». Но я отвечала, что у родителей мне хорошо, но дом мой теперь там, в Норвегии», — рассуждает Вероника.

Она признается, что скучает по Москве своего детства, которую, впрочем, почти не узнать в современном облике. Она близко к сердцу принимает события последних лет, когда Россия и Европа «охладели друг к другу», когда растет политическое напряжение и пропаганда все больше вмешивается в жизнь и мысли простых людей.

«Мне очень грустно. Я чувствую себя и русской и норвежкой, поэтому все это очень тяжело. Обидно, что везде полуправда — с обеих сторон. И здесь, когда обижают Россию в прессе, – обидно, и там, когда публикуется про нас», — с грустью говорит Вероника. Она уверена – неважно, в какой стране ты живешь, главное в любом обществе – взаимное доверие и уважение, которым не страшны языковые барьеры и разница культур.

Источник: ria.ru

Поделитесь с друзьями

Другие новости

0 Комментариев

Оставить Комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет виден участникам.

Контакты

Сетевое издание "Знамя труда. Альметьевск" зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР)

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 – 69878 от 29.05.2017 г.

О фактах коррупции сообщайте на e-mail: zt200772@mail.ru

Создано при поддержке Республиканского агентства по печати и массовым коммуникациям «ТАТМЕДИА». Учредитель СМИ: АО «ТАТМЕДИА»

Адрес редакции: 423450 Татарстан, г. Альметьевск, ул. Марджани, 82.

Телефон редакции: 8 (8553) 32-59-76

E-mail: zt200772@mail.ru

Главный редактор сетевого издания: Аль-Айюби Наиля Аглямовна

Режим работы: понедельник-пятница, с 8.00 до 17.00 Выходные: суббота, воскресенье

Частичное или полное воспроизведение материалов сетевого издания возможно только при наличии гиперссылки.

16+

Яндекс.Метрика

Региональная газета "Знамя Труда" © 2017.
При размещении материалов ссылка на сайт обязательна.Политика о персональных данных

Об утверждении Антикоррупционной политики АО "ТАТМЕДИА"

Instagram
Twitter
Facebook
Facebook
SOCIALICON
SOCIALICON