Много чего про «ничего»

«Фигасе снегу навалило!» – такую фразу обронил на днях подросток, обогнавший меня у подъезда: торопился с утра, видно, в школу. «Ничего себе сказал!» – подумала я, решив выяснить, откуда появилось то самое «фигасе».

Появление в лексике этого междометия словарь молодежного сленга объясняет просто: вследствие сокращения и искажения предикатива «ни фига себе». Эта словесная оценка ведет нас, в свою очередь, к устойчивому выражению «ничего себе». Начинаем рассуждать: «ничего – себе (не взял, не оставил)». Так почему же этот оборот означает сегодня выражение удивления, разбавленное восторгом?udivlennyy-kot_116364164_orig_

«Ничего себе» обычно употребляется в разговорной речи с нейтральным, отрицательным или ироничным значением: «Вещь получилась ничего себе», «Обед был ничего себе» или «Ничего себе отличник!» (т.е. вовсе не отличник). В современном же русском языке появилось еще одно значение «ничего себе» как оценочной характеристики чего-либо как вызывающего удивление, восхищение, как «ни фига себе» и тому подобные просторечия. Приводится даже целый ряд синонимичных выражений: «вот тебе и на», «вот так фунт», «поди ж ты», «подумать только», «мать честная» и т.п.

Бытует мнение, что каждое слово материально и часто оно несет вред организму, программируя отрицательным словом «ничего» соответствующий результат: мол, скажешь «ничего», значит, ничего и не получишь. В этой связи и на вопрос: «Как дела?» не желательно давать ответ: «Ничего». Ведь недаром в народе говорится: «Ничего – это пустое место». Тут как раз становится понятным, почему «ничего» и «фиг» («кукиш») в нашей разговорной речи стали полными синонимами.

Так давайте будем чаще обмениваться друг с другом не пустыми фразами, а красивыми литературными оборотами. И тогда не будет в нашей жизни «ни фига» плохого, а только все хорошее.

Эльмира ГАБИДУЛЛИНА

P.S.

Это интересно

Немецкий государственный деятель Отто фон Бисмарк пользовался русским языком на протяжении всей своей политической карьеры. Русские словечки то и дело проскальзывали в его письмах. Уже став главой прусского правительства, он даже резолюции на официальных документах иногда писал по-русски: «Невозможно» или «Осторожно». Но любимым словом «железного канцлера» стало русское «ничего». Он восхищался его нюансированностью, многозначностью и часто использовал в частной переписке, например, так: «Alles ничего». Проникнуть в тайну русского «ничего» помог ему один случай. Бисмарк нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» – ответил ямщик и понесся по неровной дороге так бойко, что Бисмарк забеспокоился: «Да ты меня не вывалишь?». «Ничего!» – отвечал ему ямщик. Сани опрокинулись, и Бисмарк полетел в снег, до крови разбив себе лицо. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загреб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и все приговаривал: «Ничего… ничего-о!». Впоследствии Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». И признавался, что в трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе по-русски: «Ничего!». Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю «ничего!», а в России – весь народ».

(Источник: 7 русских следов Отто фон Бисмарка. © Русская Семерка russian7.ru)

Поделитесь с друзьями

Другие новости

0 Комментариев

Оставить Комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет виден участникам.

Контакты

Филиал АО «Татмедиа»- редакция газеты «Знамя труда».

Адрес редакции: Татарстан, г. Альметьевск, ул. Марджани, 82.

Телефон редакции: 8 (8553) 32-59-76

Режим работы:

понедельник-пятница, с 8.00 до 17.00

Выходные: суббота, воскресенье

e-mail: zt200772@mail.ru

325981@mail.ru

Яндекс.Метрика

Региональная газета "Знамя Труда" © 2017.
При размещении материалов ссылка на сайт обязательна.